>> IR AL ALTILLO
El barrio


PRINCIPAL
LA SALA DE ESTAR
EL ESTUDIO
EL PATIO DE ATRAS
LA COCINA
EL BARRIO
 
Descargar archivo


HAI KAI ENTRE - VERVAIS

Por Luciano Fialkowsky

Caríssima Paula (1): acerca de los "instantes", hizo un poema, que se encontra en mi livro "A Revolução Silenciosa", onde se me salió un punto de vista de que, en una Vida, el Instante es más longo que la Hora y que el Horizonte. Y que, justamente, habla desta relación con la vida.


Para certificar-se de esto, basta observar el andamento del poema. Ademas, espero haber contemplado com algo su iniciativa e de Daniel, acerca de 'Instante'. Mi saludo a Uds. y desculpe-me, por instantes, mi frágil 'portunhol'. Luciano

HAI KAI ENTRE - VERVAIS (2)

Para uns (ou INSTANTES) a vida breve
Com trabalho se espicha*
Borracha** que se alonga
Real que se expande em si
Até que se juntem as bordas e as pontas
Se encontrem as contas
Entre os dias e as noites.....


Para outros (ou HORAS) a brev'vida
Ao se esticar se rompe
E o real da morte a implode e abrevia
Breve e cálida síncope
Com gosto de falta
(ou HORIZONTE)

(*) espicha: alargar, dilatar
(**) borracha: banda-goma elástica


(1)Este contacto surge a partir de la siguiente convocatoria, cursada a todos nuestros amigos y lectores: En primavera convocamos a nuestros lectores a reflexionar sobre "el valor de los detalles". Amigos y colegas nos enviaron sus mensajes desmintiendo el aparente rigor suplementario -y poco inocente- de los detalles en toda experiencia más o menos íntima (Estos mensajes pueden leerse en el número de primavera de www.espaciopotencial.com.ar). Para el número de verano nos gustaría indagar el "valor de los instantes". Hay quien piensa que el tiempo sólo tiene una realidad ceñida al instante y que todo individuo es una suma -casi accidental- de unos cuantos accidentes: los instantes. Nos gustaría compartir pareceres al respecto. Les mandamos un saludo muy afectuoso y esperamos los mensajes en "La casa de Winnicott" (buzon@espaciopotencial.com.ar).
Paula Larotonda
Daniel Ripesi


(2) Acerca de título del poema Hai Kai Entre - Vervais: Hai Kai, en Brasil, es lo mismo Hai Ku japonês. Y Entre puede ser entre várias cosas o entre de entrar en interior (de los versos del poema y de si propio). Vervais es una acepción de giro nuevo a partir del vocablo Verve que tiene que ver con el calor de las palabras en un discurso.
Quedan así múltiples sentidos, por ejemplo: Hai um Hai Ku. Entre y Vaya a Ver! (ya que las três palabras Instantes, Horas, Horizontes constituiría un Hay Ku). Al mismo tiempo que hay una verve (calor discursivo) en el interior del poema y del lector, que es un verval, o sea, similar ao que ustedes llaman herbazal, pero compuesto no de hierbas sino de verve, palabras. Y otro sentido viene del trazo - puesto entre las palabras ENTRE (-) VERVAIS, como signo que permite entrever algo (entre-ver). Si no te confundi más?!
Un Vervoso Verano.
Luciano

Copyright © 2003/2006 - Todos los derechos reservados -